
歌剧《费加罗的婚礼》(The Marriage of Figaro)是莫扎特(Mozart) 在维也纳时期的颠峰之作,是世界歌剧舞台上的经典剧目之一,也是中央歌剧院多年来的保留剧目。这部歌剧的脚本源自法国启蒙主义时期剧作家博马舍的同名话剧,讲述的是伯爵的男仆费加罗即将与伯爵夫人的女仆苏珊娜喜结良缘,而伯爵却妄图恢复已经废除了的贵族的“初夜权”,进而将苏珊娜据为己有。费加罗与苏珊娜以及伯爵夫人一起设计巧妙地教训了用情不专的伯爵。有情人终成眷属。
剧中《不要再去做情郎》等脍炙人口的唱段早已被人所熟知,今天我们欣赏到的是另一著名切鲁比诺的小咏叹调《爱情的烦恼》(Voi, che sapete),音乐出自第二幕(Act II),歌词大意:“你们可知道,什么是爱情?你们可理解我的心情?我想把一切讲给你们听,新奇的感觉我也说不清。只感到心中翻腾不定;我有时兴奋,有时消沉,我心中充满火样热情,一瞬间又感到寒冷如冰。幸福在远方向我召唤,转眼间它又无踪无影,不知道为什么终日叹息,一天天一夜夜不得安宁;不知道为什么胆战心惊,但我却情愿受此苦刑。你们可知道,什么是爱情?你们可理解我的心情?”(ingia)
爱乐随笔
歌劇故事:《費加羅的婚姻》
“法国戏剧家博马舍在十八世纪七十年代创作了总称为“费加罗三部曲”的三部戏剧,分别是《塞维利亚的理发师》、《费加罗的婚姻》和《有罪的母亲》。前两部被谱成了曲,不过,十八世纪的莫扎特选择的是第二部,十九世纪的罗西尼选择的是第一部……”
和一位歌者聊過這支歌,她把這個花心又單純的小孩子理解為花癡,我則建議她莫如在歌聲里加入一點堅決,會更像一個小男孩。例如今天這個版本,如果削弱一點拖沓和溫情,會更明確莫扎特賦予小男仆多情又大膽的少年特征。
能夠感動女人的,絕不是油頭粉面,而是勇氣。誠然,那些來自花心種子的感染很快就會被淡漠。于是人們把他的一腔熱血打發到軍旅,費加羅等人的計劃繼續進行中……切鲁比诺(小男仆)在劇中的出現兼有直接的諷刺意味,也有著特別的表現機會。莫扎特因此將非常好的旋律賦予他,期盼在這個小人物上展現出平民氣質的美。
莫扎特的音樂是古典時期很多偉大氣質的綜合體現,那些歌曲的情緒細膩如絲,也最能考驗歌者精雕細刻的本領。 (无疚)