Overview
Introduction
Les Troyens (in English: The Trojans) is a French grand opera in five acts by Hector Berlioz. The libretto was written by Berlioz himself from Virgil's epic poem the Aeneid; the score was composed between 1856 and 1858. Les Troyens is Berlioz's most ambitious work, the summation of his entire artistic career, but he did not live to see it performed in its entirety. Under the title Les Troyens à Carthage, the last three acts were premièred with many cuts by Léon Carvalho's company, the Théâtre Lyrique, at their theatre (now the Théâtre de la Ville) on the Place du Châtelet in Paris on 4 November 1863, with 21 repeat performances.
Composition history
Berlioz began the libretto on 5 May 1856 and completed it toward the end of June 1856. He finished the full score on 12 April 1858. Berlioz had a keen affection for literature, and he had admired Virgil since his childhood. The Princess Carolyne zu Sayn-Wittgenstein was a prime motivator to Berlioz to compose this opera.
[…] At that time I had completed the dramatic work I mentioned earlier and which I referred to in a footnote to one of my earlier chapters [i.e. chapter 59 concerning Les Troyens: see above]. Four years earlier I happened to be in Weimar at the home of Princess Wittgenstein – a devoted friend of Liszt, and a woman of character and intelligence who has often given me support in my darkest hours. I was led to talk of my admiration for Virgil and of the idea I had formed of a great opera, designed on Shakespearean lines, for which Books Two and Four of the Aeneid would provide the subject-matter. I added that I was all too aware of the pain that such an undertaking would inevitably cause me ever to embark on it. "Indeed, the princess replied, the conjunction of your passion for Shakespeare and your love of antiquity must result in the creation of something grand and novel. You must write this opera, this lyric poem; call it what you like and plan it as you wish. You must start work on it and bring it to completion." As I persisted in my refusal: "Listen, said the princess, if you shrink before the hardships that it is bound to cause you, if you are so weak as to be afraid of the work and will not face everything for the sake of Dido and Cassandra, then never come back here, for I do not want to see you ever again." This was more than enough to decide me. Once back in Paris I started to write the lines for the poem of Les Troyens. Then I set to work on the score, and after three and a half years of corrections, changes, additions etc., everything was finished. As I was polishing the work over and over again, after giving numerous readings of the poem in different places, listening to the comments made by various listeners and benefiting from them to the best of my ability, I decided to write the following letter to the Emperor:
On 3 May 1861, Berlioz wrote in a letter: "I am sure that I have written a great work, greater and nobler than anything done hitherto." Elsewhere he wrote: "The principal merit of the work is, in my view, the truthfulness of the expression." For Berlioz, truthful representation of passion was the highest goal of a dramatic composer, and in this respect he felt he had equalled the achievements of Gluck and Mozart.
Synopsis
Act 1
At the abandoned Greek camp outside the walls of Troy
The Trojans are celebrating apparent deliverance from ten years of siege. They see the large wooden horse left by the Greeks, which they presume to be an offering to Pallas Athene. Unlike all the other Trojans, however, Cassandre is mistrustful of the situation. She foresees that she will not live to marry her fiancé, Chorèbe. Chorèbe appears and urges Cassandre to forget her misgivings. But her prophetic vision clarifies, and she foresees the utter destruction of Troy. When Andromache silently walks in, the celebration halts.
Énée then rushes on to tell of the devouring of the priest Laocoön by a sea serpent, after he had warned the Trojans to burn the horse. Énée interprets this as a sign of the goddess Athene's anger at the sacrilege. Against Cassandre's futile protests, Priam orders the horse to be brought within the city of Troy and placed next to the temple of Pallas Athene. There is a sound of what seems to be the clashing of arms from within the horse, but the Trojans, in their delusion, interpret it as a happy omen. Cassandre has watched the procession in despair, and as the act ends, resigns herself to death beneath the walls of Troy.
Act 2
Before the act proper has started, the Greek soldiers hidden in the wooden horse have come out and begun to destroy Troy and its citizens.
Scene 1: Palace of Énée
With fighting going on in the background, the ghost of Hector visits Énée and warns him to flee Troy for Italy, where he will build a new Troy. After Hector fades, Panthée conveys the news about the Greeks hidden in the horse. Ascagne appears with news of further destruction. At the head of a band of soldiers, Chorèbe urges Énée to take up arms for battle. All resolve to defend Troy to the death.
Scene 2: Palace of Priam
Several of the Trojan women are praying at the altar of Vesta/Cybele for their soldiers to receive divine aid. Cassandre reports that Énée and other Trojan warriors have rescued Priam's palace treasure and relieved people at the citadel. She prophesies that Énée and the survivors will found a new Troy in Italy. But she also says that Chorèbe is dead, and resolves to die. The other women acknowledge the correctness of Cassandre's prophecies and their error in dismissing her. Cassandre then calls upon the Trojan women to join her in death, to prevent being defiled by the invading Greeks. One group of women admits to fear of death, and Cassandre dismisses them from her sight. The remaining women unite with Cassandre in determination to die. A Greek captain observes the women during this scene with admiration for their courage. Greek soldiers then come on the scene, demanding the Trojan treasure from the women. Cassandre defiantly mocks the soldiers, then suddenly stabs herself. Polyxène takes the same dagger and does likewise. The remaining women scorn the Greeks as too late to find the treasure, and commit mass suicide, to the soldiers' horror. Cassandre summons one last cry of "Italy!" before collapsing, dead.
Act 3
Didon's throne-room at Carthage
The Carthaginians and their queen, Didon, are celebrating the prosperity that they have achieved in the past seven years since fleeing from Tyre to found a new city. Didon, however, is concerned about Iarbas, the Numidian king, not least because he has proposed a political marriage with her. The Carthaginians swear their defence of Didon, and the builders, sailors and farmers offer tribute to Didon.
In private after these ceremonies, Didon and Anna then discuss love. Anna urges Didon to remarry, but Didon insists on honoring the memory of her late husband Sichée (Sychaeus). Iopas then enters to tell of an unknown fleet that has arrived in port. Recalling her own wandering on the seas, Didon bids that these strangers be welcome. Ascagne enters, presents the saved treasure of Troy, and relates the Trojans' story. Didon acknowledges that she knows of this situation. Panthée then tells of the ultimate destiny of the Trojans to found a new city in Italy. During this scene, Énée is disguised as an ordinary sailor.
Narbal then comes to tell Didon that Iarbas and his army are attacking the fields surrounding Carthage and are marching on the city. But Carthage does not have enough weapons to defend itself. Énée then reveals his true identity and offers the services of his people to help Carthage. Didon accepts the offer, and Énée entrusts Ascagne to Didon's care. The Carthaginians and Trojans then prepare for battle against the Numidians.
Act 4
Scene 1: Royal Hunt and Storm
This scene is a pantomime with primarily instrumental accompaniment, set in a forest with a cave in the background. A small stream flows from a crag and merges with a natural basin bordered with rushes and reeds. Two naiads appear and disappear, but return to bathe in the basin. Hunting horns are heard in the distance, and huntsmen with dogs pass by as the naiads hide in the reeds. Ascanius gallops across the stage on horseback. Didon and Énée have been separated from the rest of the hunting party. As a storm breaks, the two take shelter in the cave. At the climax of the storm, nymphs with dishevelled hair run to-and-fro over the rocks, gesticulating wildly. They break out in wild cries of "a-o" (sopranos and contraltos) and are joined by fauns, sylvans, and satyrs. The stream becomes a torrent, and waterfalls pour forth from the boulders, as the chorus intones "Italie! Italie! Italie!". A tree is hit by lightning, explodes and catches fire, as it falls to the ground. The satyrs, fauns, and sylvans pick up the flaming branches and dance with them in their hands, then disappear with the nymphs into the depths of the forest. The scene is slowly obscured by thick clouds, but as the storm subsides, the clouds lift and dissipate.
Scene 2: The gardens of Didon by the shore
The Numidians have been beaten back, and both Narbal and Anna are relieved at this. However, Narbal worries that Didon has been neglecting the management of the state, distracted by her love for Énée. Anna dismisses such concerns and says that this indicates that Énée would be an excellent king for Carthage. Narbal reminds Anna, however, that the gods have called Énée's final destiny to be in Italy. Anna replies that there is no stronger god than love.
After Didon's entry, and dances from the Egyptian dancing girls, the slaves, and the Nubian slave girls, Iopas sings his song of the fields, at the queen's request.
She then asks Énée for more tales of Troy. Énée reveals that after some persuading, Andromaque eventually married Pyrrhus, the son of Achilles, who killed Hector, Andromache's earlier husband. Didon then feels resolved regarding her lingering feelings about her late husband. At one point, Ascagne slips Sichée's ring from Didon's finger. Didon retrieves it, but then forgets about it later. Alone, Didon and Énée then sing a love duet. At the end of the act, the god Mercury appears and strikes Énée's shield, then calls out three times, "Italy!"
Act 5
Scene 1: The harbour of Carthage
Hylas sings his song of longing for home, alone. Two sentries mockingly comment that he will never see his homeland again. Panthée and the Trojan chieftains discuss the gods' angry signs at their delay in sailing for Italy. The sentries remark that they have good lives in Carthage and do not want to leave.
Énée then comes on stage, singing of his despair at the gods' portents and warnings to set sail for Italy, and also of unhappiness at his betrayal of Didon with this news. The ghosts of Priam, Chorèbe, Hector and Cassandre appear and relentlessly urge Énée to proceed on to Italy. Énée gives in and realizes that he must obey the gods' commands, but also realizes his cruelty and ingratitude to Didon as a result. He then orders his comrades to prepare to sail that morning, before sunrise.
Didon then appears, appalled at Énée's attempt to leave in secret, but still in love with him. Énée pleads the messages from the gods to move on, but Didon will have none of this. She pronounces a curse on him as she leaves.
Scene 2: Didon's apartment at dawn
Didon asks Anna to plead with Énée one last time to stay. Anna acknowledges blame for encouraging the love between her sister and Énée. Didon angrily counters that if Énée truly loved her, he would defy the gods, but then asks her to plead with for a few days' additional stay.
The crowd has seen the Trojans set sail. Iopas conveys the news to Didon. In a rage, she demands that the Carthaginians give chase and destroy the Trojans' fleet, and wishes that she had destroyed the Trojans upon their arrival. She then decides to offer sacrifice, including destroying the Trojans' gifts to her and hers to them.
Alone, she resolves to die (Je vais mourir – "I am going to die"), and after expressing a final love for Énée, prepares to bid her city farewell (Adieu, fière cité – "Farewell, proud city").
Scene 3: The palace gardens
A sacrificial pyre with Énée's relics has been built. Narbal and Anna expound curses on Énée to suffer a humiliating death in battle (Dieux de l'oubli, dieux de Ténare – "Gods of oblivion, gods of Tenarus"). Didon then ascends the pyre (Pluton... semble m'être propice – Pluto... seems to be propitious"). She removes her veil and throws it on Énée's toga (D'un malheureux amour, funestes gages – "You, sad pledges of an unhappy love"). She has a vision of a future African warrior, Hannibal, who will rise and attack Rome to avenge her.
Didon then stabs herself with Énée's sword, to the horror of her people. But at the moment of her death, she has one last vision: Carthage will be destroyed, and Rome will be "immortal". The Carthaginians then utter one final curse on Énée and his people, vowing vengeance for his abandonment of Didon, as the opera ends.
Musical numbers
The list of musical numbers is from the urtext vocal score.[41]
Act 1
- No. 1. Chœur: "Après dix ans" (Chœur de la Populace troyenne)
- No. 2. Récitatif et Air: "Les Grecs ont disparu" (Cassandre)
- No. 3. Duo: "Quand Troie éclat" (Cassandre, Chorèbe)
- No. 4. Marche et Hymne: "Dieux protecteurs" (Chœur)
- No. 5. Combat de Ceste – Pas de Lutteurs
- No. 6. Pantomime: Andromaque et son fils (Andromaque, Astyanax, Cassandre, Chœur)
- No. 7. Récit: "Du peuple et des soldats" (Énée)
- No. 8. Otetto et Double Chœur: "Châtiment effroyable" (Ascagne, Cassandre, Hécube, Énée, Helenus, Chorèbe, Panthée, Priam, Chœur)
- No. 9. Recitatif et Chœur: "Que la déesse nous protège" (the same)
- No. 10. Air: "Non, je ne verrai pas" (Cassandre)
- No. 11. Final: Marche Troyenne (Cassandre, Chœur)
Act 2
First Tableau:
- No. 12. Scène et Récitatif: "Ô lumière de Troie" (Ascagne, Énée, l'Ombre d'Hector)
- No. 13. Récitatif et Chœur: "Quelle espérance encore" (Ascagne, Énée, Chorèbe, Panthée, Chœur des Soldats troyens)
Second Tableau:
- No. 14. Chœur-Prière: "Puissante Cybèle" (Polyxène, Chœur des Troyennes)
- No. 15. Récitatif et Chœur: "Tous ne périront pas" (Cassandre, Polyxène, Chœur)
- No. 16. Final: "Complices de sa gloire" (the same, un Chef Grec, Chœur des Grecs)
Act 3
- No. 17. Chœur: "De Carthage les cieux" (Chœur du Peuple carthaginois)
- No. 18. Chant National: "Gloire à Didon" (the same)
- No. 19. Récitatif et Air: "Nous avons vu finir" (Didon, the same)
- No. 20. Entrée des Constructeurs
- No. 21. Entrée des Matelots
- No. 22. Entrée des Laboureurs
- No. 23. Récitatif et Chœur: "Peuple! tous les honneurs" (Didon, Chœur)
- No. 24. Duo: "Les chants joyeux" (Didon, Anna)
- No. 25. Récitatif et Air: "Échappés à grand' peine" (Iopas, Didon)
- No. 26. Marche Troyenne (in the minor mode): "J'éprouve une soudaine" (Didon)
- No. 27. Récitatif: "Auguste Reine" (Ascagne, Didon, Panthée)
- No. 28. Final: "J'ose à peine annoncer" (Ascagne, Didon, Anna, Iopas, Énée, Narbal, Panthée, Chœur)
Act 4
First Tableau:
- No. 29. Chasse Royale et Orage – Pantomime (Chœur des Nymphes, Sylvains, Faunes)
Second Tableau:
- No. 30. Récitatif: "Dites, Narbal" (Anna, Narbal)
- No. 31. Air et Duo: "De quels revers" (the same)
- No. 32. Marche pour l'Entrée de la Reine
- No. 33. Ballets:
- a) Pas des Almées
- b) Danse des Esclaves
- c) Pas d'Esclaves Nubiennes
- No. 34. Scène et Chant d'Iopas: "Assez, ma sœur" (Didon, Iopas)
- No. 35. Récitatif et Quintette: "Pardonne, Iopas" (Didon, Anna, Énée, Iopas, Narbal)
- No. 36. Récitatif et Septuor: "Mais banissons" (Ascagnes, Didon, Anna, Énée, Iopas, Narbal, Panthée, Chœur)
- No. 37. Duo: "Nuit d'ivresse" (Didon, Énée, Mercure)
Act 5
First Tableau:
- No. 38. Chanson d'Hylas: "Vallon sonore" (Hylas, 2 Sentinelles)
- No. 39. Récitatif et Chœur: "Préparé tout" (Panthée, Chefs troyens)
- No. 40. Duo: "Par Bacchus" (2 Sentinelles)
- No. 41. Récitatif mesuré et Air: "Inutiles regrets" / "Ah! quand viendra l'instant" (Énée)
- No. 42. Scène: "Énée!" (Énée, le Spectre de Cassandre, le Spectre d'Hector, le Spectre de Chorèbe, le Spectre de Priam, Chœur d'Ombres invisibles)
- No. 43. Scène et Chœur: "Debout, Troyens!" (Énée, Chœur)
- No. 44. Duo et Chœur: "Errante sur tes pas" (Didon, Énée, Chœur)
Second Tableau:
- No. 45. Scène: "Va, ma sœur" (Didon, Anna)
- No. 46. Scène: "En mer, voyez" (Didon, Iopas, Chœur)
- No. 47. Monologue: "Je vais mourir" (Didon)
- No. 48. Air: "Adieu, fière cité" (Didon)
Third Tableau:
- No. 49. Cérémonie Funèbre: "Dieux de l'oubli" (Anna, Narbal, Chœur de Prêtres de Pluton)
- No. 50. Scène: "Pluton semble" (Didon)
- No. 51. Chœur: "Au secours!" (Didon, Anna, Narbal, Chœur)
- No. 52. Imprécation: "Rome! Rome!" (the same)
Supplement
- La scène de Sinon
- The original finale of Act 5