Overview
Introduction
"O Come, All Ye Faithful" (originally written in Latin as Adeste Fideles) is a Christmas carol which has been attributed to various authors, including John Francis Wade (1711–1786), John Reading (1645–1692) and King John IV of Portugal (1604–1656), with the earliest manuscript of the hymn bearing his name, located in the library of the Ducal Palace of Vila Viçosa.
The original four verses of the hymn were extended to a total of eight, and these have been translated into many languages. The English translation of "O Come, All Ye Faithful" by the English Catholic priest Frederick Oakeley, written in 1841, is widespread in most English speaking countries. The present harmonisation is from the English Hymnal (1906).
An original manuscript of the oldest known version, dating from 1751, is held by Stonyhurst College in Lancashire.
Lyrics
齐来 宗主信徒
快乐又欢欣
齐来 一齐来
大家上伯利恒
来朝见圣婴
天使王已降生
齐来虔诚同崇拜
齐来虔诚同崇拜
齐来虔诚同崇拜
主基督
由上主的上主
光明的光明
虚心并不嫌
童贞女胎中生
真主的真主
是生成 非造成
齐来虔诚同崇拜
齐来虔诚同崇拜
齐来虔诚同崇拜
主基督
天使结成乐队
欢然同歌唱
光明众天军
来高声同赞扬
至高的处所
荣耀归与君王
齐来虔诚同崇拜
齐来虔诚同崇拜
齐来虔诚同崇拜
主基督
救主生于今晨
我众来欢迎
天人诸荣耀
完全归主一身
大哉 父真道
藉肉体来显明
齐来虔诚同崇拜
齐来虔诚同崇拜
齐来虔诚同崇拜
主基督
阿们