更新时间:2018-05-06 19:43
类型:简谱吉他谱对照
Key:G2/4
作词:米哈伊尔·伊萨科夫斯基
作曲:马特维·勃兰切尔
演唱:前苏联民歌
歌词 / 赏析
《喀秋莎》,又译为《卡秋莎》,是一首第二次世界大战战前就流传于苏联的歌曲,在二次大战时为苏联士兵送行的爱情歌曲。
- 正当梨花开遍了天涯
- 河上飘着柔曼的轻纱
- 喀秋莎站在峻峭的岸上
- 歌声好像明媚的春光
- 姑娘唱着美妙的歌曲
- 她在歌唱草原的雄鹰
- 她在歌唱心爱的人儿
- 她还藏着爱人的书信
- 啊,这歌声姑娘的歌声
- 跟着光明的太阳去飞吧
- 去向远方边疆的战士
- 把喀秋莎的问候传达
- 驻守边疆年轻的战士
- 心中怀念遥远的姑娘
- 勇敢战斗保卫祖国
- 喀秋莎爱情永远属于他
- 正当梨花开遍了天涯
- 河上飘着柔曼的轻纱
- 喀秋莎站在峻峭的岸上
- 歌声好像明媚的春光
俄语歌词
- Расцветали яблони и груши,
- Поплыли туманы над рекой;
- Выходила на берег Катюша,
- На высокий берег, на крутой.
- Выходила, песню заводила
- Про степного, сизого орла,
- Про того, которого любила,
- Про того, чьи письма берегла.
- Ой, ты песня, песенка девичья,
- Ты лети за ясным солнцем вслед,
- И бойцу на дальнем пограничье
- От Катюши передай привет.
- Пусть он вспомнит девушку простую,
- Пусть услышит, как она поёт,
- Пусть он землю бережёт родную,
- А любовь Катюша сбережёт.
- Расцветали яблони и груши,
- Поплыли туманы над рекой;
- Выходила на берег Катюша,
- На высокий берег, на крутой.