更新时间:2019-02-12 15:02
类型:简谱
Key:D4/4
作词:福斯特
作曲:福斯特
演唱:美国民歌
歌词 / 赏析
老黑爵(英语:Old Black Joe),又译老黑乔或老黑奴,是一首由美国作曲家史蒂芬·福斯特创作的美国民歌(轻音乐),旋律缓慢,1853年在纽约发行。
一共分为三段。中文译词并非完全直译,但内容同样悲凉感伤。
原文
- Gone are the days when my heart was young and gay,
- Gone are my friends from the cotton fields away,
- Gone from the earth to a better land I know,
- I hear their gentle voices calling, "Old Black Joe".
(Chorus)
- I’m coming, I’m coming, for my head is bending low,
- I hear those gentle voices calling, "Old Black Joe".
- Why do I weep when my heart should feel no pain?
- Why do I sigh that my friends come not again,
- Grieving for forms now departed long ago.
- I hear their gentle voices calling, “Old Black Joe”.
(Chorus)
- Where are the hearts once so happy and so free?
- The children so dear that I held upon my knee,
- Gone to the shore where my soul has longed to go.
- I hear their gentle voices calling, "Old Black Joe".
(Chorus)
中文
- 版本一(萧而化 译)
- 时光飞驰(逝) 快乐青春转眼过
- 老友尽去 永离凡尘赴天国
- 四顾茫然 残烛余年惟寂寞
- 只听见老友殷勤呼唤 老黑爵
*我来了 我来了 黄昏夕阳即时落(没)
天路既不远 请即等我 老黑爵
- 老泪纵横 岂因遗恨心头锁
- 家人尽去 要不悲泣不由我
- 回首往事 团聚欢笑(乐)一如昨
- 而今听他们殷勤呼唤 老黑爵
*重复
- 都在何处 往日儿童多活泼
- 可怜可爱 曾经都在膝上坐
- 今也往矣 日久灰尘遗物没
- 只空闻他们殷勤呼唤 老黑爵
*重复
- 版本二
- 快乐童年 如今一去不复返
- 亲爱朋友 都已离开家园
- 离开尘世 到那天上的乐园
- 我听见他们轻声把我 呼唤
*我来了 我来了 我已年老背又弯
我听见他们轻声把我 呼唤
- 为何哭泣 如今我不应忧伤
- 为何叹息 朋友不能重相见
- 为何悲痛 亲人去世已多年
- 我听见他们轻声把我 呼唤
*重复
- 幸福伴侣 如今东飘西散
- 怀中爱儿 早已离我去远方
- 他们已到 我所渴望的乐园
- 我听见他们轻声把我 呼唤
*重复