更新时间:2019-02-12 15:02 类型:简谱 Key:D4/4 作词:福斯特 作曲:福斯特 演唱:美国民歌

老黑奴简谱

老黑奴简谱

挑错、建议、提供资料?在线提交

歌词 / 赏析

作品详细介绍: 老黑奴
老黑爵(英语:Old Black Joe),又译老黑乔或老黑奴,是一首由美国作曲家史蒂芬·福斯特创作的美国民歌(轻音乐),旋律缓慢,1853年在纽约发行。

一共分为三段。中文译词并非完全直译,但内容同样悲凉感伤。

原文

Gone are the days when my heart was young and gay,
Gone are my friends from the cotton fields away,
Gone from the earth to a better land I know,
I hear their gentle voices calling, "Old Black Joe".

(Chorus)

I’m coming, I’m coming, for my head is bending low,
I hear those gentle voices calling, "Old Black Joe".
Why do I weep when my heart should feel no pain?
Why do I sigh that my friends come not again,
Grieving for forms now departed long ago.
I hear their gentle voices calling, “Old Black Joe”.

(Chorus)

Where are the hearts once so happy and so free?
The children so dear that I held upon my knee,
Gone to the shore where my soul has longed to go.
I hear their gentle voices calling, "Old Black Joe".

(Chorus)

中文

版本一(萧而化 译)
时光飞驰(逝) 快乐青春转眼过
老友尽去 永离凡尘赴天国
四顾茫然 残烛余年惟寂寞
只听见老友殷勤呼唤 老黑爵

*我来了 我来了 黄昏夕阳即时落(没)
天路既不远 请即等我 老黑爵

老泪纵横 岂因遗恨心头锁
家人尽去 要不悲泣不由我
回首往事 团聚欢笑(乐)一如昨
而今听他们殷勤呼唤 老黑爵

*重复

都在何处 往日儿童多活泼
可怜可爱 曾经都在膝上坐
今也往矣 日久灰尘遗物没
只空闻他们殷勤呼唤 老黑爵

*重复

版本二
快乐童年 如今一去不复返
亲爱朋友 都已离开家园
离开尘世 到那天上的乐园
我听见他们轻声把我 呼唤

*我来了 我来了 我已年老背又弯
我听见他们轻声把我 呼唤

为何哭泣 如今我不应忧伤
为何叹息 朋友不能重相见
为何悲痛 亲人去世已多年
我听见他们轻声把我 呼唤

*重复

幸福伴侣 如今东飘西散
怀中爱儿 早已离我去远方
他们已到 我所渴望的乐园
我听见他们轻声把我 呼唤

*重复