简介 Introduction
我爱你,Zärtliche Liebe, WoO 123,歌曲,贝多芬作曲,根据诗人 K. F. 海洛西的同名诗谱曲。约作于18世纪九十年代后期。歌曲为G大调,4/8拍子,行板,三部曲式,具有鲜明的德意志民歌音调特征,表达了相恋者在爱中的欢乐和对爱的诚挚祝愿。
A段旋律朴实明朗,富于民歌特色,B段情调柔和,与A段形成对比。A段经再现后在祈祷的尾声中结束。
歌词 Lyrics
The lyrics are from a poem by Karl Friedrich Wilhelm Herrosee (1754–1821), a German pastor and writer. In the poem, the narrator expresses love for another, saying how their love lets them share sorrow and comfort.
Ich liebe dich, so wie du mich,
am Abend und am Morgen,
noch war kein Tag, wo du und ich
nicht teilten unsre Sorgen.
Auch waren sie für dich und mich
geteilt leicht zu ertragen;
du tröstetest im Kummer mich,
ich weint in deine Klagen.
Drum Gottes Segen über dir,
du, meines Lebens Freude.
Gott schütze dich, erhalt dich mir,
schütz und erhalt uns beide. | I love you as you love me,
in the evening and the morning,
nor was there a day when you and I
did not share our troubles.
And when we shared them
they became easier to bear;
you comforted me in my distress,
and I wept in your laments.
Therefore, may God's blessing be upon you,
You, my life's joy.
God protect you, keep you for me,
and protect and keep us both. |