概况 Overview
《达坂城的姑娘》原是一首维吾尔族民歌,原名《康巴尔罕》(Qambarxan),旨在表达维吾尔青年对一位名叫康巴尔罕的美丽女子的向往之情。歌曲的背景为新疆达坂城地区。
简介 Introduction
《达坂城的姑娘》原是一首维吾尔族民歌,原名《康巴尔罕》(Qambarxan),旨在表达维吾尔青年对一位名叫康巴尔罕的美丽女子的向往之情。歌曲的背景为新疆达坂城地区。
改编
普通话版
1938年,被时为西北抗战剧团演员的王洛宾配以汉语改编,以《马车夫之歌》之名传唱于兰州地区。由此成为现代中国第一首汉语译配的维吾尔民歌。后来又有人把王洛宾版本的歌词稍改,变成《达坂城的姑娘》,也有人再度改编,变成江南风光的《杭州姑娘》,《杭州姑娘》往往变成《达坂城的姑娘》的第二段。
歌曲后又以二胡独奏、舞蹈等多种形式改编。以歌配独舞形式的《达坂城的姑娘》代表新疆在2001年朝鲜平壤四月之春友谊艺术节上获得金奖。
粤语版
在1960年代,随着《达坂城的姑娘》流传至广东、港澳地区,被当地儿童改编成粤语童谣《大笨象会跳舞》,由于是口耳相传,故歌词也有不同版本,但都以“大笨象会跳舞,马骝仔会上树”两句开始。
歌词 Lyrics
达坂城的石路硬又平
西瓜呀大又甜啊
那里住的姑娘辫子长啊
两个眼睛真漂亮
你要是嫁人 不要嫁给别人 一定要嫁给我
带着你的嫁妆 带着你的妹妹 赶着那马车来
用户评论 Reviews [ 发表评论 ]
快来抢占沙发吧! |
更新时间:2018-12-22 14:09