概况 Overview
试听 Plays
♬ 莫扎特 - 《后宫诱逃》序曲 | 新芭网 ( 音频 ) |
简介 Introduction
后宫诱逃(K.384;德语:Die Entführung aus dem Serail / 英语:The Abduction from the Seraglio)是奥地利作曲家沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特创作的三幕德语歌剧。 德语唱词由克里斯多夫·弗雷得里希·布里茨那(Christoph Friedrich Bretzner)创作,故事讲述了英雄贝尔蒙特在仆人佩德利奥的帮助下,前往土耳其塞利姆帕夏的后宫营救被海盗掳走的爱人,康斯坦斯。
介绍
后宫诱逃的资助方是神圣罗马帝国皇帝约瑟夫二世,1776年约瑟夫二世将维也纳的法国剧院改名为德语国家剧院(今城堡剧院),鼓励演唱德语歌唱剧,来排挤法语剧目,虽然最后并未达到预期,但仍出现了一些成功的作品,大多以翻译拉丁语的作品为主;莫扎特的后宫诱逃是其中极少数原创且大获好评的作品。
莫扎特于1781年来到维也纳,当时他的上一部歌剧《克里特王依多美尼欧》在慕尼黑大获成功,而他本人刚刚从萨尔斯堡大主教的雇佣关系中解脱出来。获得了人生和创作自由的莫扎特急于在音乐之都证明自己。在结识了德语国家剧院总监哥特里布.施坦芬内(Gottlieb Stephanie)后,莫扎特得到了他的承诺,为他物色一部德语歌唱剧剧本。
莫扎特在7月收到了施坦芬内的剧本,原本他预计可以赶在9月俄罗斯的保罗大公(叶卡捷琳娜大帝之子及王位继承人,即后来的保罗一世)访问维也纳时上演,但最后由于时间过于仓促而改为上演格鲁克的作品。
首演直到第二年的7月16日才上演。"贝尔蒙特与康斯坦斯"或莫扎特被称为"后宫诱逃"的歌剧,在一拖再拖的创作期间,带给这个天才的痛苦无疑是和快乐成正比的。于是我们,沉醉在他美妙的音乐之中,被生动鲜艳的唱词以及只有天才才能完成的,打破十八世纪歌剧创作瓶颈的伟大作品所吸引。
在莫扎特于1781年10月13日写给父亲的信中他阐明了他对于歌剧创作的观点:
“我得说在歌剧中,歌词必须像女儿听从母亲那样服从于音乐。为什么意大利的歌剧如此流行,尽管情节是如此糟糕?...因为音乐才是一切,当你仔细聆听时就会忘了其它。只有情节和歌词为了音乐而生...而不是被牵强地被推上那些糟糕的五线谱时,歌剧才能被认为是成功的。完美的情况是一个能够理解舞台表演,并有能力提出合理意见的出色的作曲家遇见一个能干的词人,就会像遇到重生的火鸟一般;在那种情况下,面对任何掌声...甚至是无知的,我都将无所畏惧。”
赏析
莫扎特:后宫诱逃 MOZART: Die Enfuhrung aus dem Serail
这部《后宫诱逃》,3幕21曲,K384,作于1781-1782年,1782年首演于维也纳布尔格剧院。据C. F. 布莱兹纳(Christoph Friedrich Bretzner,1741-1799)的《贝尔蒙特和康施坦茨》,或《后宫诱逃》,由斯泰华尼(J. G. Stephanie)撰脚本。故事发生在18世纪的土耳其,描写由于未婚妻康施坦茨(Constanze)被卖到土耳其皇族瑟林姆(Selim)家,贝尔蒙特(Belmonte)前去营救。瑟林姆的园丁佩德利罗(Pedrillo)原为贝尔蒙特的仆人,企图随两人与其情人,也是康施坦茨的侍女布隆德一起逃跑。被发现后,瑟林姆最终宽恕了他们,使有情人终成眷属。这部歌曲的序曲为急板,C大调转行板再转急板。
人物
- 贝尔蒙特,西班牙年轻贵族 男高音
- 康斯坦斯,贝尔蒙特的未婚妻 女高音
- 布隆黛,康斯坦丝的女佣 女高音
- 佩德里奥,贝尔蒙特的仆人 男高音
- 奥斯曼,帕夏的仆人 男低音
- 塞利姆帕夏,土耳其帕夏 无唱词角色
序曲
序曲采用“A-B-A”三部曲式(而非奏鸣曲式),A部为C大调,急速的进行曲速度,2/2拍子,音乐乐观热情,具有土耳其进行曲特点;中间部为行板,c小调,3/8拍子,旋律采用贝尔蒙特的咏叹调“康斯坦茨啊,但愿在此和你相会”的变体;第二段再现第一段。全曲轻快活泼,具有土耳其的异国情调。演奏时间约5分钟。
剧情
第一幕,位于海边的瑟林姆皇宫前广场。
- 第一曲:贝尔蒙特的咏叹调。贝尔蒙特听说情人康施坦茨被海盗俘获后,连同仆人佩德利罗和侍女布隆德被卖到土耳其皇宫,为营救情人来到皇宫前。他唱《但愿在此和你相会,康施坦茨》(Hier soll ich dich denn sehen, Constanze)。
- 第二曲:贝尔蒙特与皇宫警卫奥斯敏(Osmin)的歌曲和二重唱。奥斯敏爬到门前树上采果子,唱出《如果发现可爱姑娘》,贝尔蒙特向他打听仆人佩德利罗的消息。二重唱为两人间的一问一答。
- 第三曲:奥斯敏的咏叹调。佩德利罗上场,他唱《年轻小伙子,对女人老是穷追不舍》(Solche hergelaufne laffen),表示他不会让他有机可趁。奥斯敏下场,贝尔蒙特登场,见到佩德利罗,得知康施坦茨虽然安全,但被瑟林姆追求,而奥斯敏在迫求布隆德。他计划必须尽快把两位姑娘救走,佩德利罗决定以建筑师身份,把贝尔蒙特引见给瑟林姆。
- 第四曲:贝尔蒙特的咏叹调,他先以宣叙调说“康施坦茨,我可以见到你”,又唱咏叹调《呵,我的心在激烈地跳动》(O wie angstlich, o wie feurig)。这时瑟林姆和康施坦茨一起登场。
- 第五曲:土耳其士兵的合唱,见康施坦茨悲伤,瑟林姆探询原因。
- 第六曲:康施坦茨的咏叹调,先唱《我在恋爱,不知道爱的烦恼……》,然后唱咏叹调《可是现在欢乐已消失》(Doch wie schnell schwand meine freude),感叹与情人离散。她表示无法答应瑟林姆的求爱。当瑟林姆独自留下思念康施坦获时,佩德利罗引见贝尔蒙特登场,瑟林姆答应雇用他后退去。贝尔蒙特想早一刻见到康施坦茨。他们准备走入花园,被奥斯敏阻止。佩德利罗说“这是新雇用的建筑师”,但奥斯敏却很肯定地表示:“我不会受骗!”
- 第七曲:贝尔蒙特、佩德利罗、奥斯敏的三重唱。奥斯敏充满敌意地唱《滚蛋!否则就吃鞭子!》,两人则唱《这种招待方式太遗憾》。结果两人赶走奥斯敏,潜入后宫花园。
序曲:地中海近土耳其沿岸某处,塞利姆帕夏的宫殿门前
- 第二景:贝尔蒙特来到了宫殿门前,四处寻找被海盗掳走并被卖给了帕夏的他的爱人-康斯坦斯(咏叹调:Hier soll ich)
- 第三景:帕夏的仆人-奥斯曼正在花园里摘无花果,唱着小调,感叹女人对爱情的善变(咏叹调:Wer ein Liebchen hat gefunden);贝尔蒙特不断地问着奥斯曼,并试图打探到与康斯坦斯一起被掳走,现在正在宫殿中做仆役的他忠实的仆人-佩德里奥的消息,但奥斯曼对他不闻不问,继续唱歌,最后不耐烦的奥斯曼恼羞成怒,对贝尔蒙特恶语相向,贝尔蒙特离开(咏叹调及二重唱:Verwünscht seist du)
- 第四景:佩德里奥登场,奥斯曼将怨气发泄在了佩德里奥的身上,并立誓要让他受尽万般折磨而死;佩德里奥问他自己究竟做了什么以致要遭到这样的诅咒(咏叹调及二重唱:Das scheint auch so ein Schurke)
- 第五景:奥斯曼告诉他,他知道佩德里奥是奸细而且正打着帕夏后宫女人们的主意,他以先知默哈摩得的名义起誓要杀了他(咏叹调:Solche hergleaufne laffen)
- 第六景:在谩骂与诅咒中,奥斯曼离开(咏叹调及二重唱:Was bist du für ein grausamer kerl)
- 第七景:贝尔蒙特重新登场并与佩德里奥重聚,在得知康斯坦斯和她的女佣布隆黛就在宫中后,他们计划将她们诱拐出来,佩德里奥提议有他将贝尔蒙特介绍给帕夏当建筑工,以此混进宫中(咏叹调:Geh nur, verwünschter Aufpasser)
- 第八景:贝尔蒙特为可以与康斯坦斯重逢而兴奋(咏叹调:Konstance, dich wieder zu sehen, dich)
- 第九景:塞利姆帕夏,康斯坦斯以及一众随从登场(合唱:Singt dem groβen Bassa Lieder)
- 第十景:塞利姆帕夏正在为康斯坦斯对他求爱的拒绝而悲伤,并希望能够得到她真心实意的爱情
- 第十一景:康斯坦斯为和爱人天各一方而悲伤(咏叹调:Ach ich liebte, war so glücklich)
- 第十二景:帕夏认为他已经给了康斯坦斯足够的时间,她明天必须服从于他。佩德里奥将贝尔蒙特介绍给了帕夏,帕夏答应让贝尔蒙特来宫殿工作。奥斯曼想阻止二人,但显然没有成功(三重唱:Masch! Masch! Masch!)
第二幕,皇宫花园,旁边是奥斯敏的住处。
- 第八曲:布隆德的咏叹调。布隆德与奥斯敏在一起,布隆德唱咏叹调《如想获得少女的心》(Durch zartlichkeit und schmeicheln),奥斯敏仍无法接近她。
- 第九曲:布隆德和奥斯敏的二重唱。奥斯敏说:“我可以离开你,但不准佩德利罗靠近你。”布隆德却说:“你无权命令我。”奥斯敏无奈地下场。康施坦茨上场,布隆德很同情她。
- 第十曲:康施坦茨的宣叙调和咏叹调,康施坦茨先以宣叙调呼唤贝尔蒙特,又唱咏叹调《自从和你分别,悲伤成为我的命运》。瑟林姆上场威胁她,如不从,将受到惩罚。
- 第十一曲:康施坦茨的咏叹调《不论什么样的惩罚在等我》(Martem aller arten mogen meiner warten)。康施坦茨下场后,瑟林姆自语:这女人怎么有这么大的勇气?他怀疑她在策划逃跑。布隆德上场,瑟林姆见康施坦茨未和她在一起,起了疑心而下场。佩德利罗上场告诉布隆德,贝尔蒙特已进了宫,正策划逃跑。
- 第十二曲:布隆德听后唱咏叹调《这是多么快乐》(Welche wonne, welche lust)。第十三曲:佩德利罗的咏叹调《精神抖擞吧,踌躇不决是胆小鬼》。
- 第十四曲:佩德利罗与奥斯敏的二重唱。佩德利罗向奥斯敏劝酒,两人唱《酒神万岁》。混在酒中的安眠药使奥斯敏昏睡,佩德利罗趁机把贝尔蒙特带进来。
- 第十五曲:贝尔蒙特的咏叹调,马上要与情人重逢,他唱《当流下快乐的眼泪时》 (Wenn der freude tranen fliessen)。
- 第十六曲:4人重逢后四重唱。从《呵,贝尔蒙特,我的生命》起,后两个男人怀疑起两个女人的贞操,康施坦茨哭了,布隆德打了佩德利罗一耳光,大家又言归于好。
第三幕
第一场,皇宫前广场,深夜。
- 第十七曲:贝尔蒙特的咏叹调,一切逃亡的准备就绪,贝尔蒙特唱《爱呵,我要依靠你的力量》。
- 第十八曲:佩德利罗唱《在摩尔人之国被捕》(In mohrenland gefangen),叙述美丽姑娘成为俘虏,年轻贵族来救助。此时康施坦茨打开窗子,布隆德也打开窗子,她们都爬上梯子时被奥斯敏发现,4人均被抓获。
- 第十九曲:奥斯敏的咏叹调《我胜利了》(Ha! wie will ich triumphiren),他说要把4人带往刑场,一个个处死。
第二场,瑟林姆的卧房。贝尔蒙特与康施坦茨被押在瑟林姆面前,贝尔蒙特告诉瑟林姆,他是荷兰司令官罗斯达德斯的儿子,愿付高额赎金,请求释放。不料这使瑟林姆更为愤怒,原来罗斯达德斯是他最大的仇敌。
- 第二十曲:康施坦茨与贝尔蒙特的宣叙调与二重唱。贝尔蒙特悲叹自己的命运,唱《这是什么样的命运!多么大的痛苦!》。康施坦茨却说,能和他共生死就觉得快乐,二重唱。佩德利罗和布隆德也被押进来。瑟林姆最终受贝尔蒙特和康施坦茨的爱情所感动,当场宣布说复仇是丑恶的,决定宽大地还给他们自由,准许他们坐船回西班牙。
- 第二十一曲:终曲。由贝尔蒙特唱《我绝不会忘记你的大恩典》开始,大家齐声赞美瑟林姆的仁慈后,最终土耳其士兵合唱“瑟林姆万岁”。
唱片
这部歌剧的版本可选:
- 1.伯姆指挥莱比锡广播合唱团、德累斯顿歌剧院乐团版(Auger、Grist、Schreier、Neukirch、Moll、Mellies演唱)、DG,CD编号429868-2(2张),《企鹅》评介三星。
- 2.加德纳1991年指挥蒙特威尔第合唱团、英国巴洛克乐团版(Orgonasova、Sieden、Olsen、Peper、 Hauptmann、Minetti演唱),DG,Archiv,CD编号435 857-2(2张),《企鹅》评介三星。
- 3.哈农库特指挥苏黎士歌剧院合唱团、苏黎士莫扎特歌剧院乐团版(Kenny、Watson、Schreier、 Gamlich、Salmimen、Reichmann演唱),Tedec,CD编号2292 42643-2(3张),《企鹅》评介三星。
- 4.科林·戴维斯1978年指挥阿尔蒂斯合唱团、圣马丁乐团版(Pierre、N.Burrowes、S. Burrowes、Tear、Lloyd、Jiirgens演唱),Philips,CD编号422 538-2。莫扎特全集第三十八集,2张。
- 5.约夫姆指挥巴伐利亚歌剧院合唱团、巴伐利亚广播交响乐团版(Koth、 Schable,Wunderlich,Lenl、Bohme、Boysen演唱),DG,CD编号439 708-2(2张)。
- 6.梅塔1965年指挥维也纳歌剧院合唱团、维也纳爱乐乐团版(Rothenberger、Grist、Wunderlich、 Uner、Corena、Eieltau演唱),ORFE,CD编号C3929521(2张)。
这部歌剧的历史录音有:
- 1.克里普斯(Krips)1950年指挥维也纳歌剧院合唱团、维也纳爱乐乐团版(Lipp、Loose、Ludwig、Klein、Koreh、Woester演唱),Decca,CD编号443 530-2(2张)。
- 2.弗里乔伊1954年指挥柏林美占区室内合唱团、美占区乐团版(Stader、Streich、Haefliger、 Vantin、Greindl、Franck演唱),DG、CD编号445 412(2张)。
用户评论 Reviews [ 发表评论 ]
快来抢占沙发吧! |