概况 Overview

《跳蚤之歌》是俄国作曲家穆索尔斯基在1879年秋天创作的一首著名讽刺歌曲。歌词选自德国诗人歌德的诗剧《浮士德》。

乐谱 Score

跳蚤之歌 简谱 D4/4

简介 Introduction

《跳蚤之歌》是俄国作曲家穆索尔斯基在1879年秋天创作的一首著名讽刺歌曲。歌词选自德国诗人歌德的诗剧《浮士德》第一部第五场中魔鬼梅菲斯特与一群朋友在酒店里所唱《跳蚤》一歌中的诗句写成。在他之前贝多芬、里拉、柏辽兹等作曲家都曾为这段歌词谱曲,但都是歌谣风格的分节歌,而穆索尔斯基所作的是一首"通谱歌",它以鲜明的音乐形象、戏剧性的艺术效果和浓郁的俄罗斯民歌风格著称于世。

背景

「跳蚤之歌」(Song of the Flea)是穆索斯基在1879年谱作的歌曲,正式曲名为「梅菲斯托菲勒斯在阿维尔巴赫酒店的歌」(Mephistopheles' Song in Auerbach's Cellar)。本来这首歌是写给女低音唱的,但现在多由男低音演唱。

同一个题材的作品,还有贝多芬歌曲集『6首歌』作品75的第3曲;白辽士『浮士德的天谴』第2部男中音独唱;华格纳『依据浮士德的7首歌』作品5的第4曲;布梭尼『两首哥德之诗』作品49的第2曲『梅菲斯托菲勒斯之歌』(Lied desMephistopheles)等。其中贝多芬的歌曲,还有斯特拉温斯基、萧斯塔可维奇等人的管弦乐编曲版。

1879年8月到11月之间,穆梭斯基担任女低音歌手妲丽雅‧M‧蕾欧娜娃(Daria M. Leonov)的伴奏者到南俄罗斯演奏旅行。此曲是从蕾欧娜娃演唱得到灵感,在旅行当中,或回到圣彼得堡之后不久就谱曲。乐曲呈献给蕾欧娜娃,但什么时候首演则不详。只有记录说1880年4月与5月的演奏会上,蕾欧娜娃由作曲者伴奏唱过此曲。

所使用的歌词,取自亚歷山大‧史托尔哥夫西基柯夫翻译的哥德『浮士德』俄语版。不过曲中随时出现的「哈哈哈、嘿嘿嘿」等梅菲斯托菲勒斯的笑声,是穆梭斯基创作的。此曲旋律密切配合俄语歌词的声调起落,其完成度甚高。

内容赏析

全曲可分为三部分。

第一部分:叙述性的旋律音调,具有近似口语和朗诵调的特点,描述国王养了一只大跳蚤,招来裁缝给跳蚤做官袍。

第二部分:旋律模拟威严颂歌的风格,描写跳蚤在宫中耀武扬威、不可一世的丑态。

第三部分:将第一部分与第二部分的旋律交替呈现,描写跳蚤为非作歹,搅得宫廷上下不安,最后以捏死跳蚤的人民群众爽朗、痛快的笑声结束全歌。除结尾外,全曲贯穿了嘲弄和轻蔑的笑声,大大增强了讽刺效果。

歌词 Lyrics

《跳蚤之歌》
作 曲:穆索尔斯基
作 词:特鲁戈夫什科夫
编 曲:穆索尔斯基
译 配:若般、戈宝权、郑兴丽
创作时间:1879年秋天

从前有一个国王,
他养了只大跳蚤,
跳蚤?哈哈!跳蚤。
国王待他很周到,
比亲人还要好。
跳蚤!哈哈哈哈哈!
跳蚤!哈哈哈哈哈!
跳蚤!
国王命令一个裁缝:
“你听我说,奴才!
快跟我这位朋友,
缝一件大龙袍!”
跳蚤的龙袍?
哈哈哈哈哈!
跳蚤?哈哈哈哈哈!
龙袍?哈哈哈!
哈哈哈哈哈!
跳蚤的龙袍!
跳蚤穿上了龙袍,
浑身金光闪耀,
宫廷内外上下跳,
他威风得不得了。
啊哈!哈哈哈哈哈!
跳蚤?哈哈哈!
哈哈哈哈哈!跳蚤!
国王封他为宰相,
还给他挂勋章,
跳蚤的亲友都来到,
一个个可都沾了光。
啊哈!那宫廷里的人们,
从皇后到宫女,
被咬得浑身痛痒,
人人都受不了,哈哈!
但没有人敢动他,
更不敢动手打。
假如他来咬我们,
就一下子捏死他!
啊哈哈哈哈!
哈哈哈哈哈!
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!

用户评论 Reviews [ 发表评论 ]

快来抢占沙发吧!
穆索尔斯基 - 跳蚤之歌
作品信息
作曲 :穆索尔斯基 1879
原作 :歌德
时长 :0:03:14( 平均 )
情感 :讽刺
链接 :维基
挑错、建议、提供资料?在线提交

热门音乐人 Artists

更新时间:2019-05-12 02:19