提要 Overview
2009-11-25 09:43 广州日报 刘艳
第7届中国音乐金钟奖名家教路之四
本报讯(记者刘艳)第七届中国音乐金钟奖声乐(美声)组的比赛将于今日下午进入到决赛阶段,记者在昨日的半决赛现场看到上座率极高,除一部分是美声专业的学习者和爱好者外,还有许多是慕名而来的普通观众。对于这项源自西方的高雅艺术,广州市 民也日渐表现出愈加浓厚的兴趣。
该组评委会主任、我国著名音乐教育家金铁霖和该组副主任、著名美声歌唱家廖昌永在昨日接受本报记者访问时,解答了普通观众在现场该如何欣赏美声的角度和关键要素。
美声的难点在语言和风格
在提到美声与民族唱法的区别时,金铁霖强调了两大要素,一是语言,二是风格。在美声曲目中,许多都是用意大利语、法语和德语表达的,他说,“对这些外国 语言的发音是否准确、重音是否标准、唱腔和风格是否规范都是衡量好坏的要素。” 通常情况下,观众要对演唱者的曲目稍有了解,知道大概是哪个时期的作品, 例如早期的古典美声在演唱时就不应该出现滑音,而到后来的浪漫主义时期,则要看选手的滑音时候处理得细致、有张力。
歌剧是对美声的最高要求
作为美声组评委会副主任的廖昌永指出,从近几届的金钟奖情况看,选手普遍在语言准确度和曲目风格的把握上还有所欠缺。“从一些选手的表现来看,他们在学 习的过程中可能不够认真,尤其是在演唱歌剧的时候最能看出高低来。”歌剧被业界认为是对美声演唱的最高要求,这种综合艺术融合了戏剧、交响乐、舞蹈等多种 元素。“演唱者一定要特别了解整段歌剧的故事情节和创作背景,以及创作时代,这样才会避免将十八世纪的风格唱成十九世纪的风格。”此外,歌剧里还分为咏叹 调和宣叙调,咏叹调可以理解为美声演唱,而宣叙调则可理解为用美声说话。
“完美的歌唱”要求多
在意大利文中,美声的 本意是“完美的歌唱”,而中文译成美声则通常被理解为“美好的声音”,这种理解是不完整的。廖昌永解释说,美声是要通过最科学、最自然的发声方法,在没有 麦克风的剧场内,让现场的每一位观众都能听到其明亮、圆润的清晰发音,“要让观众不看字幕就能把歌词听得很清楚。而且,声音从低音区升到高音区的时候要通 畅,更重要的是,美声绝不像其中文译法的字面意思那样只重视声音,她是声情并茂的‘完美的歌唱’”。
在评判中,除了声、情两大主要因素外,选手的服装、台风等“非专业”元素也被列入打分中。
投稿、挑错、建议、提供资料?在线提交
推荐 Recommend
用户评论 Reviews [ 发表评论 ]
快来抢占沙发吧! |