提要 Overview
相关 About
瓦格纳 - 四联歌剧《尼伯龙根的指环》WWV 86 Wagner: Der Ring des Nibelungen (The Ring of the Nibelung), WWV 86 |
2010-09-10 09:43 新民晚报 陈唯正
《尼伯龙根指环》中的英雄性男高音
——拜罗伊特专访即将在上海大剧院登台的兰斯·雷恩
陈唯正
兰斯·雷恩近影
兰斯·雷恩在《尼伯龙根指环》剧中
陈唯正(德国)
小贴士
德国作曲家理查德·瓦格纳创作的经典乐剧《尼伯龙根指环》共分为四部分,也即四部独立的歌剧:《莱茵的黄金》《女武神》《齐格弗里德》《众神的黄昏》,通常演完全剧需四个晚上。
英雄性男高音(Heldentenor)是男高音的一个声音范畴,这个称谓同角色在剧中是否“英雄”的地位没有关系。相对于抒情男高音,英雄男高音的音量和威力在此类范畴中具有举足轻重的地位,此外嗓音的变幻也是非常重要的。
兰斯·雷恩是旅居德国的加拿大英雄男高音,9月份将随德国科隆歌剧院在上海大剧院出演瓦格纳四联剧《尼伯龙根指环》的后两部《齐格弗里德》和《众神的黄 昏》中的男主角齐格弗里德。这个角色对歌唱演员的发声技巧、语言表达、风格把握、体力耐力等等都提出了“极端”的要求。对笔者来说,历史上真正能够胜任此 角色的歌唱家只有一个,那就是上世纪三四十年代的丹麦英雄性男高音梅尔修尔(Lauritz Melchior)。梅尔修尔之外,有一些质量相对上乘的歌 唱家,兰斯·雷恩便是其中之一。上月他首次在拜罗伊特瓦格纳艺术节登台,在梯勒曼的指挥下,在三轮“指环”中演唱齐格弗里德,受到评论的一致叫好。8月 25日最后一部《众神的黄昏》的演出结束后,笔者在拜罗伊特艺术节剧院的职工餐厅同雷恩作了交谈。整个谈话双方用德语进行。
陈:“瓦格纳曾经对演唱他作品的歌唱家提出了如下的希望:具备意大利美声唱法的训练,加上生动的德语语言的表达。这是不是一位出色的英雄男高音的必要条件?”
雷恩:“我认为是。在瓦格纳的作品中,词的表达非常重要。不同于意大利歌剧的是,德语语言中的辅音相当难对付,而这些辅音的清晰表达在演唱中又具有非常 重要的意义。但在唱这些辅音时又不能将旋律线断开——优秀的歌唱家在演唱时必须要将德语的词融入音乐的线条中去,必须懂得将词与音乐结合起来。这些东西在 唱意大利歌剧时就没有那么难。”
雷恩曾在意大利随贝尔贡齐和莱蒙蒂两位大师学习声乐。 大师的教学让雷恩认识到意大利美声技巧归根结底就是如何挖掘自己声音中自然的一面,以及如何利用自己自然的体魄正确地发出自己的声音,此外还有如何发掘并 展现作品中抒情因素的方法。这些东西在《齐格弗里德》和《众神的黄昏》中都有大量用武之地。德国歌剧和意大利歌剧的不同处在于思维和语言的构造,以及对语 言的矫饰上的不同。但对嗓子的运用技巧是一样的。雷恩认为这就是瓦格纳赞赏意大利美声技巧的原因。
雷恩也有他的偶像:毕约林、贝尔贡齐、多明戈、吉利等。而英雄性男高音的偶像就是梅尔修尔。
陈:“梅尔修尔曾说过,英雄性男高音不是与生俱来的,而是后天‘造’出来的——理想的英雄男高音材料是他具有男中音的底子,然后再从下往上地‘训练’出高音。您是否同意这个说法?”
雷恩:“英雄男高音从男中音中训练培养是一条路子,但也可以直接从真正的男高音发展而来。我就一直是个真正的男高音。尽管我声音中有金属性,却没有传统 英雄男高音所具有的男中音般的浓烈音色。英雄性男高音的声音力量是非常重要的,要具备穿越密集‘乐队墙’的力量。但他又不能只顾力量,而忽视抒情的东西。 英雄性男高音还被要求在很宽的音域演唱。比如在《众神的黄昏》第三幕,齐格弗里德绝大部分都在男中音音域,但同时又出现”高音C“,甚至有一段花腔女高音 的唱段让男高音来唱。”
陈:“齐格弗里德这个角色在‘指环’的后两部作品中的演唱量都非常大,时间非常长,需要演唱者具有非凡的耐力和体力。您在演唱这个角色时有没有对此进行体力分布?”
雷恩:“对于这么长的一个角色,我自然要有力量的分布。想想在《齐格弗里德》里,经过如此长时间的表演,到了最后还要唱那么大分量的二重唱,还需要非常 清新鲜活的嗓音。这个挑战是显而易见的。如果演员一开始就消耗性极大、戏剧性极强地用嗓,到了最后就不可能还保持嗓音的抒情性。所以在演唱的开始我就必须 顾及到结束。我的表演原则是不去追求过分强烈的戏剧性演唱,而是突出角色抒情的一面。当然齐格弗里德这一年轻人具备了无穷的能量。在‘铸剑之歌’中,需要 表现他典型的英雄性的一面。在这里有没有力量对于歌唱家来说是全靠天赋的身体本钱了。但在‘给’声音的同时,又要利用智慧、用色彩来进行角色塑造。这就是 歌唱的艺术。”
雷恩对自己的声音条件有比较客观的认识。他自比这个制作的几位前任演 员,认为自己不具备那种传统意义上的英雄男高音的巨大嗓门。“但我试图将一个抒情、年轻、朝气和充满情感的齐格弗里德呈现给这里的观众,让他们在欣赏这个 角色中得到充分的享受。事实上齐格弗里德开始只是一个孩子,而不是一个成熟男人。这个角色在‘指环’后两部戏里有一个比较长的发展过程:年轻时天真无邪, 对生活没有经验,然后慢慢成长成一个真正不畏恐惧的青年男人。我在声音上尽量保持新鲜、年轻。”
雷恩不仅为自己能登台拜罗伊特感到骄傲,更为拜罗伊特的观众素质赞赏不已:“拜罗伊特的观众非常内行,许多观众对剧本的了解甚至超过我们演员。他们都知道齐格弗里德在何时该唱什么,何时该做什么。面对这么一群专家表演,这个挑战是非常大的。”
雷恩在国际歌剧舞台近乎炙手可热:去年同杜达梅尔合作在委内瑞拉演《卡门》,在圣彼得堡演柏辽兹《特罗伊人》,之后有斯卡拉歌剧院的《卡门》,法兰克福 的《指环》《达芙尼》、巴塞罗那的《魔弹射手》、瓦伦西亚的《菲德利奥》、德国卡斯鲁尔的《乔康达》、同芝加哥的雅那切克《庄严弥撒》以及2012年慕尼 黑的“指环”等等。
陈:“您这是第一次去中国吗?”
雷恩:“是的。在加拿大有非常庞大的华人社区,我也接触过那里的一些华人。我非常期待9月在上海的‘指环’演出。我们会在科隆排练5天,然后去上海继续排练。在我的概念里,上海是个巨大的城市,充满了活力。希望我的演唱能够给上海观众带来享受。”
投稿、挑错、建议、提供资料?在线提交
推荐 Recommend
用户评论 Reviews [ 发表评论 ]
快来抢占沙发吧! |