概况 Overview
《爱国歌》(애국가)是朝鲜民主主义人民共和国的国歌,歌名与韩国和朝鲜建国前的国歌一样,但旋律与歌词都不相同。为与其他版本分别,普遍称为《朝日鲜明》(아침은 빛나라)。
简介 Introduction
《爱国歌》(애국가)是朝鲜民主主义人民共和国的国歌,歌名与韩国和朝鲜建国前的国歌一样,但旋律与歌词都不相同。为与其他版本分别,普遍称为《朝日鲜明》(아침은 빛나라)。本歌作于1947年,朴世永(1902-1989)作词,金元均(1917-2002)作曲。
概况
《爱国歌》是朝鲜的一首著名古曲,地位类似于中国的《满江红》。1896年,在日本加紧侵略朝鲜的背景下,当时朝鲜的民间报纸《独立新闻》刊登了多个版本的《爱国歌》歌词,但曲调未确定。1945年日本战败投降后,朝鲜人民重新获得独立。1948年8月15日,大韩民国在朝鲜半岛南部宣告成立,音乐家安益泰1935年作曲的《爱国歌》版本成为韩国国歌。1948年9月9日,朝鲜民主主义人民共和国在朝鲜半岛北部宣告成立,朝鲜国歌也称《爱国歌》,为与韩国国歌区别开,有一别称——《晨光把祖国江山染成金》,但旋律与歌词都不同于韩国《爱国歌》。
歌词 Lyrics
原文 | 汉谚混用 | 罗马字音译 马科恩-赖肖尔表记法音译 | 中文翻译 | |
---|---|---|---|---|
第1段 | 아침은 빛나라 이 강산 은금에 자원도 가득한 삼천리 아름다운 내 조국 반만년 오랜 력사에 찬란한 문화로 자라난 슬기론 인민의 이 영광 몸과 맘 다 바쳐 이 조선 길이 받드세 | 아침은 빛나라 이 江山 銀金에 資源도 가득한 三千里 아름다운 내 祖國 半萬年 오랜 歷史에 燦爛한 文化로 자라난 슬기론 人民의 이 榮光 몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮 길이 받드세 | Ach'imŭn pinnara i kangsan Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan Samch'ŏlli arŭmdaun nae choguk Panmannyŏn oraen ryŏksaë Ch'allanhan munhwaro charanan Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang Momgwa mam ta pach'yŏ i chosŏn Kiri pattŭse | 看那朝日鲜明的江山, 遍地是金银和宝藏, 三千里锦绣河山如画, 半万年悠久历史长。 辉煌灿烂的民族文化, 智慧的人民光荣无上, 让我们奉献出全部身心 永远保卫祖国朝鲜。 |
第2段 | 백두산기상을 다 안고 근로의 정신은 깃들어 진리로 뭉쳐 진 억센 뜻 온 세계 앞서 나가리 솟는 힘 노도도 내밀어 인민의 뜻으로 선 나라 한없이 부강하는 이 조선 길이 빛내세 | 白頭山氣像을 다 안고 勤勞의 精神은 깃들어 眞理로 뭉쳐 진 억센 뜻 온 世界 앞서 나가리 솟는 힘 怒濤도 내밀어 人民의 뜻으로 선 나라 限없이 富强하는 이 朝鮮 길이 빛내세 | Paektusan'gisangŭl ta anko Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ Chilliro mungch'yŏ chin ŏksen ttŭt On segye apsŏ nagari Sonnŭn him nododo naemirŏ Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara Hanŏpsi puganghanŭn i chosŏn Kiri pinnaese (注意:多处的ŭi平常会读成e) | 弘扬白头山英雄气概, 发扬勤劳勇敢的精神。 为真理我们团结斗争, 经风雨意志坚韧。 力量无穷像海涛奔腾, 按人民意志建设国家。 愿朝鲜永远光辉灿烂, 世世代代繁荣昌盛。 |
2007年5月30日,朝鲜中央通讯社向世界各国发送了新的国歌总谱,调整了和声。
用户评论 Reviews [ 发表评论 ]
快来抢占沙发吧! |
更新时间:2018-07-25 23:00