概况 Overview
资讯 Guides
小规模和男声背景叙述 - 布里顿《卢克莱修受辱记》首演 | 2017-08-13 20:14 |
简介 Introduction
布里顿:卢克莱修受辱记
BRITTEN: The Rape of Lucretia
布里顿的《卢克莱修受辱记》,两幕歌剧,OP.37,作于1946年。此剧以著名的罗马故事为题材,由邓肯编剧,由两名叙述者叙述背景。
两幕分别为,第一幕第一场,罗马郊外的罗马军营中。王子塔奎尼乌斯与将军科拉蒂乌斯、朱尼乌斯饮酒中说起出征军人妻子的贞操普遍都有问题,几乎所有的妻子都与别的男人作爱,朱尼乌斯的妻子也不例外。科拉蒂乌斯抗议说,以妻子的贞操作喝酒的佐料并非好事,塔奎尼乌斯却说,你的妻子卢克莱修能守住贞操就算不错。朱尼乌斯由于妻子的行为被曝光,还被冷嘲热讽,与塔奎尼乌斯争吵。后朱尼乌斯感叹,女人的确难守贞操。卢克莱修只是没有机会而已。塔奎尼乌斯说,这种事她也不会有意外,让我去试试,唱起《我心爱的卢克莱修》(To the chest Lucretia)间奏曲,旁白说明此事经过。第二场,卢克莱修家大厅。卢克莱修与奶妈、侍女正在纺线,卢克莱修听到奇怪的声音。塔奎尼乌斯来访,大家非常惊讶,塔奎尼乌斯饭后要求在这里借宿一夜。
第二幕,幕后,男女旁白先说明事件的社会背景:艾特里亚统治下的罗马虽然相当繁荣,但社会的淫荡与政治上的暴虐,使罗马人无法忍受。第二幕第一场,卢克莱修的卧室。女高音旁白为卢克莱修唱催眠曲,塔奎尼乌斯悄悄潜入,亲吻卢克莱修时把她惊醒。塔奎尼鸟斯要求与她作爱,卢克莱修坚持不肯,开始两人问答《我拒绝》(I refuse),塔奎尼乌斯上床强奸她,用剑把蜡烛斩断。旁白音唱道,“大地的巨流卷走了卢克莱修,塔奎尼乌斯享受着卑劣的爱欲。”幕间男女旁白说明:美德正受到恶魔的侵袭。第二场,卢克莱修家大厅。对深夜发生的事一无所知的奶妈和女仆唱晨歌《多么可爱的日子》(O What a lovely day),卢克莱修取下一支兰花,让女仆把它转交自己丈夫,让他尽快回家一趟。然后以兰花编起花冠,自言自语:“让花冠把我所受的耻辱隐藏起来。”科拉蒂乌斯和朱尼乌斯一起赶回来,卢克莱修身穿紫色丧服静静地相迎,含泪诉说晚间的经过。科拉蒂乌斯安慰她:“只要你的心没被夺走,就不足为耻。”卢克莱修却拔出短剑刺进自己胸部唱《现在我将永保贞节》(Now I'll be forever chaste)。朱尼乌斯悲愤地大叫:“罗马人该站起来了,看看艾特里亚人干的恶事!”侍女与奶妈歌颂卢克莱修的贞德,终场变成六重唱,然后两名旁白唱出结束语:“自古伟大的爱,常常因为厄运而沾上污点。如今我们以语言与意义,把它当作悲剧的观赏。”
版本介绍
这部歌剧的版本可选:1.布里顿指挥英国室内乐团版(由Baker, Rears, Haper, Luxon, Shirley-Quirk,Drake演唱),London,CD编号425 666—2(两张),《企鹅》评介三星。2.希科克斯指挥伦敦小交响乐队版(Rigby, Robson, pierard, Maxwell, Miles, Opie演唱),Chandos,CD编号CHAN9254/5(两张),《企鹅》评介三星。
用户评论 Reviews [ 发表评论 ]
快来抢占沙发吧! |