概况 Overview
乐谱 Score
登山缆车 | 简谱 | F6/8 |
简介 Introduction
登山缆车(意大利语:Funiculì funiculà),著名的意大利歌谣,是由那不勒斯作曲家路易吉·登扎于1880年发表的歌曲。 1880年到维苏威火山山顶的缆索铁路,维苏威火山缆车开业营运,但最初的缆车游客人数很少,缆车公司认为应该为这主题做宣传歌曲。
这首歌创作于1880年,为纪念维苏威火山缆车落成通车而作。此外,这首歌的词作者托克(Peppino Turco)与曲作者登扎(Luigi Denza)也把它作为同年举办的皮埃迪格罗塔节(意大利语:Festa di Piedigrotta)的献礼之作。该作的乐谱由理科迪尔出版公司(Ricordi)出版,一年中销量便逾百万册。在其发表后便有改编版本和音乐录音,被人们广为传唱。
改编与无意剽窃
当《登山缆车》发表后,过了六年,德国作曲家理查·施特劳斯(Richard Strauss)在游览意大利的旅途中听到了这首歌。他当时以为这是一首那波利传统民谣(这首歌的歌词用那波利语写成。)。于是,他把这首歌糅合进他的作品《意大利交响诗》(德语:Aus Italien tone poem)中。由此,登扎对其提起了法律诉讼并胜诉;施特劳斯被迫支付了他版权费。和他一样,俄罗斯作曲家里姆斯基-科萨科夫(Nikolay Rimsky-Korsakov)也将这首《登山缆车》误认为是传统民谣并加入他于1907年创作的《那波利之歌》(Neapolitanskaya pesenka)。短号演奏家赫尔曼·贝尔施泰德(Herman Bellstedt)把它作为自己创作的主题与变奏(英语:theme and variations)作品《那波利》(英语:Napoli)的蓝本,一个改编的悠风号版本也在演奏家中间极为流行;现代主义作曲家阿诺德·勋伯格(Arnold Schoenberg)在1921年对该曲重新编曲创作出了一个合奏版。这个版本在90年代的情景喜剧《宋飞正传》(英语:Seinfeld)中作为插曲使用。另一个器乐版也被用在了伍迪·艾伦导演的电影《丹尼玫瑰》(英语:Broadway Danny Rose)中作为背景音乐。
1960年,罗伯特·B·谢尔曼(Robert B.Sherman)与理查德·M·谢尔曼(Richard M.Sherman)兄弟为这首歌重新填词,创作了一首新的英文歌词版的《登山缆车》。他们将其冠名为《梦幻男孩》(英语:Dream Boy)。歌手安妮特·弗奈斯洛(Annette Funicello)演唱了这首歌,并将它收录进自己的意大利语专辑《意大利女孩》(英语:Italiannette)中,这首歌同样作为单曲发行,并小有名气。《梦幻男孩》在创作后的第二年,便成为迪斯尼的真人电视节目《游览佛罗伦萨》(英语:Escapade in Florence)的主题曲。而在此之前,另一个改编版出现在1947年上映的迪斯尼多段式动画电影《米奇与魔豆》(英语:Fun and Fancy Free)的《米奇与魔豆》(英语:Mickey and the Beanstalk)的片段中,这首改编歌曲的名字叫做《除非我死了,否则我要吃》(英语:Eat Until I Die)。除此之外,大创意(Big Idea Production)的作品《蔬菜宝宝系列》(英语:Veggie Tales)也用这首歌的旋律配上一首关于大礼帽,巧克力以及电车站的新的歌词,作成新歌《拉里的高顶礼帽》(英语:Larry's High Silk Hat)出现在《莱尔,善良的海盗》(英语:Lyle the Kindly Viking)中。类似的一个版本还出现在Nickelodeon的动画《忍者神龟》中,由披萨怪物唱了一小段。
在棋类游戏《大逃亡》(英语:The Grape Escape)中,这首歌被填上不同的歌词作为广告歌。
十二月党乐队参考这首歌创作出了歌曲《米拉·哥德堡之歌》(英语: Song for Myla Goldberg)。
歌曲传入日本后,曾出过一首改编的儿歌《魔鬼的内裤》(日语:鬼のパンツ)。歌词内容讲的是魔鬼的内裤非常结实,穿个五到十年都完好无损,堪称业界良心。于是大家都争相想穿的,听来非常愉♂悦的儿歌。这首儿歌词作者不详,一说是歌手田中星儿(日语:田中星児)所作。
赏析
“富尼古丽,富尼古拉”是象声词,模仿缆车在钢丝绳索上发出的声音。歌曲由A、B两个乐段组成:A段有两段歌词,B段是副歌,多次重复“富尼古丽,富尼古拉”这句歌词,把歌曲推向高潮。歌曲情绪欢快热烈,采用富有动感的八六拍子,快速的音乐进行,生动地刻画出坐在缆车上的人们兴奋得意的心情。在美声唱法当中,这是一首著名的意大利歌曲,传唱世界。我国著名歌唱家施鸿鄂也曾经演绎过这首经典曲目。
歌词 Lyrics
中文填词版,相较原曲增加了一个原创的小节。
第一节:
来吧,亲爱的姑娘,随我登高,
别怕摔跤,别怕摔跤!
哪怕那山路窄小,山势陡峭,
不辞辛劳,不辞辛劳。
让我带着你不顾气吁心跳,
汗珠直冒,汗珠直冒。
来吧,别离我太远,你可不要
东望西瞧,东望西瞧!
副歌:
快呀!快呀!缆车上山崖!
快呀!快呀!缆车上山崖!
富尼库哩,富尼库啦,
富尼库哩,富尼库啦!
目的就到达!
富尼库哩,富尼库啦!
第二节:
往上,来手牵手儿,乘上缆车,
一起登高,一起登高!
远眺,西班牙、普罗士,还有法兰西,
都可看到,都可看到。
来吧,快拉着绳索,一刹那间
飞上云宵,飞上云宵。
好像清风般飘飘,多么美妙,
快乐逍遥,快乐逍遥。
(副歌)
第三节:
你看,可爱的姑娘站在云宵,
凭高远眺,凭高远眺。
白云飘浮在脚下,她的身姿
多么窈窕,多么窈窕。
看她,在东望西瞧,东望西瞧,
把我寻找,把我寻找。
我的心要纵情欢笑,睛空万里,
阳光照耀,阳光照耀。
(副歌)
- Aissera, oje Nanniné, me ne sagliette,
- tu saje addó, tu saje addó
- Addó 'stu core 'ngrato cchiù dispietto
- farme nun pò! Farme nun pò!
- Addó lu fuoco coce, ma se fuje
- te lassa sta! Te lassa sta!
- E nun te corre appriesso, nun te struje
- sulo a guardà, sulo a guardà.
- (Coro)
- Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà,
- Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà,
- funiculì, funiculà, funiculì, funiculà,
- 'ncoppa, jamme jà, funiculì, funiculà!
- Se n'è sagliuta, oje né, se n'è sagliuta,
- la capa già! La capa già!
- È gghiuta, po' è turnata, po' è venuta,
- sta sempe ccà! Sta sempe ccà!
- La capa vota, vota, attuorno, attuorno,
- attuorno a tte! Attuorno a tte!
- Stu core canta sempe nu taluorno:
- Sposamme, oje né! Sposamme, oje né!
- (Coro)
- Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà,
- Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà,
- funiculì, funiculà, funiculì, funiculà,
- 'ncoppa, jamme jà, funiculì, funiculà!
用户评论 Reviews [ 发表评论 ]
快来抢占沙发吧! |