概况 Overview
简介 Introduction
罗格里诺·列昂卡瓦洛(Ruggiero Leoncavallo 1848-1919)意大利作曲家.他多以意大利拿波里民谣形式创作歌曲,《黎明》是最流行的一首。此歌是D调,6/8拍,作于1904年,词也是他自写。著名歌唱家卡鲁索非常欣赏,当年4月灌制唱片,从此成为久演不衰的艺术歌曲,20世纪不少享有盛誉的歌唱家也为之争相演唱。
此曲是意大利真实主义歌剧作曲家著名的鲁杰罗·莱翁卡瓦洛(Ruggiero Leoncavallo,1857~1919)的歌曲代表作。莱翁卡瓦洛1857年3月8日生于那不勒斯,1919年8月9日卒于蒙特卡蒂尼。从小学习钢琴,1876年毕业于那不勒斯音乐学院。1878年获博洛尼亚大学文学学位,是意大利著名诗人G.卡尔杜齐班上的学生。他歌剧代表作是著名的《丑角》。他还写有很多的歌曲,于1904年创作的《黎明》。
歌词 Lyrics
歌词大意:黎明已披上白色的晨装,东方太阳灿烂辉煌,那玫瑰花是多么芬芳,娇艳的鲜花在怒放!奇异的力量把全世界从甜蜜的梦中唤醒,但你却不苏醒,也没听见我在这里痛苦地歌唱。请你穿上那白色的衣裳,为你的歌手打开门窗,哪里没有你就没有光明,哪里有了你,就有爱情。
Italian
L'aurora di bianco vestita
Già l'uscio dischiude al gran sol;
Di già con le rosee sue dita
Carezza de' fiori lo stuol!
Commosso da un fremito arcano
Intorno il creato già par;
E tu non-ti desti, ed invano
Mi sto qui dolente a cantar.
Metti anche tu la veste bianca
E schiudi l'uscio al tuo cantor!
Ove non-sei la luce manca;
Ove tu sei nasce l'amor.
Ove non-sei la luce manca;
Ove tu sei nasce l'amor.
English translation
The dawn, dressed in white,
has already opened the door to the sun,
and caresses the flowers with its pink fingers.
A mysterious trembling seems to disturb all nature.
And yet you will not get up, and vainly
I stand here sadly singing.
Dress yourself also in white,
and open the door to your serenader!
Where you are not, there is no light;
where you are, love is born.
Where you are not, there is no light;
where you are, love is born.
用户评论 Reviews [ 发表评论 ]
快来抢占沙发吧! |