概况 Overview
试听 Plays
♬ 舒伯特 - 圣母颂 | 新芭网 ( 音频 ) |
简介 Introduction
舒伯特的《圣母颂》写于1825年,时年28岁。原来是声乐曲。后被改编成多种器乐曲。
舒伯特的这首《圣母颂》是他在1825年根据英国诗人瓦尔特·司各特的叙事长诗《湖边夫人》中的《爱伦之歌》谱写而成。歌曲抒发了叙事诗主人少女爱伦祈求圣母饶恕其父罪行的纯真感情。歌曲采用分节歌形式,曲调柔美委婉、纯净朴实,音乐表情细腻丰满,表现了作者对真善美的向往。由于这首歌曲的艺术魅力,后人将其改编成器乐曲演奏,又以小提琴独奏及弦乐演奏主旋律、竖琴伴奏的谱本流传较广。
他根据英国著名诗人、小说家瓦尔特·司各特的长篇历史叙事诗《湖上夫人》中的一首诗写的。诗中的一些章节使他非常感动,其中有一个场面,在战火纷飞的日子里,某一天黄昏,骑士罗德利克在郊野漫步,隐约听到舒缓的歌声,循着歌声找去,原来是道格拉斯国王的女儿埃伦,在竖琴的伴奏下唱出祈祷歌,倾诉她内心的烦恼。舒伯特根据这一段情节写出了三首《埃伦的歌》。其中的第三首就是现在的《圣母颂》。
歌曲表达的是一位生活在战争动乱年代,一个纯洁的少女真诚地祈求圣母玛利亚赐予心灵抚慰及对和平安宁生活的渴望。感情极为纯洁虔诚。歌曲旋律柔美、舒展、真挚动人、感人至深.歌曲把人引入圣洁的心境,听到它那纯真动人的旋律,可以驱散心头的种种烦扰与孤寂,心情趋向纯净虔诚的境界,它引导人心向善,追求人类共同的精神目标。这个歌曲非常受人喜爱。
歌词 Lyrics
英文:
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thy, blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death, Amen.
拉丁文:
Ave maria gratia plena Maria gratia plena Maria gratia plena Ave, ave dominus Dominus tecum Benedicta tu in mulieribus Et benedictus Et benedictus frutus ventris Ventris tui jesus Ave maria Ave maria mater dei Ora pro nobis pecatoribus Ora, ora pro nobis Ora ora pro nobis pecatoribus Nunc et in hora mortis In hora mortis nostrae In hora mortis, mortis nostrae In hora mortis nostrae Ave maria
中文歌词
啊 圣玛利亚
温柔的母亲
请你听一回少女恳求
在这荒凉的岩石上
我的控诉飞向你的身旁
我睡到明天早晨醒来
而人们仍然是这样残忍
啊 圣母 请将女儿指引
啊 母亲 我是个可怜的人
圣洁的母亲
当我们在岩石上沉睡
有你来保护我们
硬的岩石也会变得柔软
在梦里我看见你微笑
我仿佛闻到玫瑰芳香
啊 圣母 我要向你倾诉
我一片赤诚的少女的心
纯洁的母亲
世上的一切鬼怪妖精
纷纷逃走无踪影
我们再也不会受到欺凌
因为你对我们最关心
我们都得到你的爱情
啊 圣母 我虔诚的恳请
啊 母亲 愿你永爱我们
用户评论 Reviews [ 发表评论 ]
快来抢占沙发吧! |